Német rövidítések

Több
4 éve 11 hónapja - 1 éve 7 hónapja #37628 Írta: Gergoo
Német rövidítések téma létrehozva Gergoo által

Egy csokorba gyűjtöttük a leggyakoribb német rövidítéseket. Ha hiányolsz valamit, hozzászólásban bővítsd a gyűjteményt! ;)

a.d. (an der) mellett
a.D. (außer Dienst) sz.k. (szolgálaton kívül)
a.G. (als Gast) m.v. (mint vendég)
Abb. (Abbildung) á. (ábra)
abds. (abends) este
Abk. (Abkürzung) röv. (rövidítés)
Abs. (Absatz) bek. (bekezdés)
Abs. (Absender) fa. (feladó)
Abt. (Abteilung) oszt. (osztály)
AG (Aktiengesellschaft) rt. (részvénytársaság)
Ag. (Arbeitsgemeinschaft) munkaközösség
Anh. (Anhang) függ. (függelék)
Ank. (Ankunft) érk. (érkezés)
Anm. (Anmerkung) megj. (megjegyzés)
Aufl. (Auflage) k. (kiadás)
ausl. (ausländisch) külf. (külföldi)
ausschl. (ausschließlich) kizárólag
AZ. (Aktenzeichen) ügyiratszám
b. (bei/beim) -nál, -nél
b.w. (bitte wenden) fordíts
Bd. (Band) kt. (kötet)
bes. (besonders) különösen
Beschl. (Beschluss) végzés
betr. (betreffend,betreffs) ill. (illetőleg,illetve)
betr. (betrifft) tárgy (levelezésben)
bez. (bezahlt) kifizetett| kiegyenlített
bez. (bezüglich) illető, vonatkozó
Bez. (Bezeichnung) megjelölés
Bez. (Bezirk) ker. (kerület)
bezw. (beziehungsweise) ill. (illetve)
Bhf. (Bahnhof) pu. (pályaudvar)
Bl. (Blatt) l. (lap)
Bz. (Bezirk) ker. (kerület)
bzw. (beziehungsweise) ill. (illetve)
D-Wagen (Durchgangswagen) átjárókocsi (vasút)
D-Zug (Durchgangszug) gyorsvonat
d.h. (das heißt) azaz
d.i. (das ist) azaz
d.J. (dieses Jahres) f.é. (folyó évi)
d.M. (dieses Monats) f. hó (folyó hó)
dgl. (dergleichen) ilyen, efféle
dipl. (diplomiert) okl. (okleveles)
Dir. (Direktor) ig. (igazgató)
Dir. (Direktion) ig. (igazgatóság)
Dtzd. (Dutzend) tucat
dz (Doppelzentner) q (mázsa)
dz. (derzeit) e.i. (ez idő szerint)
ebd. (ebenda) uo. (ugyanott)
einschl. (einschließlich) bez. (bezárólag)
entw. (entweder) v. (vagy)
Expl. (Exemplar) példány
Fr. (Frau) asszony
Frl. (Fräulein) k.a. (kisasszony)
Gbf. (Güterbahnhof) teherpu. (teherpályaudvar)
geb. (geboren) szül. (született)
geb. (gebunden) kve (kötve)
Gebr. (Gebrüder) testv. (testvérek)
gegr. (gegründet) alap. (alapítva), alap. (alapíttatott)
Gen. (Genosse) elvt. (elvtárs)
Gen.Dir. (Generaldirektor) vig. (vezérigazgató)
Ges. (Gesellschaft) társ. (társaság)| t. (törvény), tv. (törvény)
gez. (gezeichnet) s.k. (saját kezűleg)
ggf. (gegebenfalls) adott esetben
GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) kft. (korlátolt felelősségű társaság)
gr. (groß) nagy
hg. (herausgegeben) kiadva
Hptst. (Hauptstadt) főv. (főváros)
Hr. (Herr) úr
Hrn. (Herrn) úrnak
i. (in & im) -ban, -ben
i.A. (im Auftrag) aláírásoknál: megbízásból
i.allg. (im allgemeinen) általában
i.d.R. (in der Regel) általában, gyakran
i.J. (im Jahre) ... évben
i.P. (in Pension) ny. (nyugalmazott), nyug. (nyugalmazott)
i.R. (im Ruhestand) ny. (nyugalmazott), nyug. (nyugalmazott)
ill. (illustriert) képes, illusztrált
Ing. (Ingenieur) mérn. (mérnök)
i.V. (in Verantwortung) ugyanott, felelösséggel (magasabb színtü aláírási jog)
Jahrg. (Jahrgang) évf. (évfolyam)
Jg. (Jahrgang) évf. (évfolyam)
Jh. (Jahrhundert) sz. (század)
Kfz. (Kraftfahrzeug) gjm. (gépjármű)
Kl. (Klasse) oszt. (osztály)
l.J. (laufenden Jahres) f.é. (folyó év)
l.Z. (laufende Zeit) folyó szám
lfd. (laufend) f. (folyó)
Lkw (Lastkraftwagen) tgk. (tehergépkocsi)
LKW (Lastkraftwagen) tgk. (tehergépkocsi)
Min. (Minute) perc
Mz. (Mehrzahl) tb. (többes szám) (nyelvt.), tsz. (többes szám) (nyelvt.)
N (Norden) É (Észak)
n.Chr.G. (nach Christi Geburt) Kr.u. (Krisztus születése után)
n.J. (nächsten Jahres) j.é. (jövő évi)
Nr. (Nummer) sz. (szám)
O (Osten) K (Kelet)
P-Zug (Personenzug) személyvonat
p.A. (per Adresse) címén
p.A. (per Annum) évente / per év
ppa. (per procura, ill. per Prokura) önálló aláírási joggal
Pat. (Patent) szab. (szabadalom)
Pkt. (Punkt) p. (pont)
PKW (Personenkraftwagen) szgk. (személygépkocsi)
priv. (privat) magán
Prof. (Professor) prof. (professzor)
prot. (protestantisch) protestáns
Prot. (Protokoll) jkv. (jegyzőkönyv)
Prov. (Provinz) tartomány
Proz. (Prozent) % (százalék)
PS (Pferdestärke) LE (lóerő)
PS (Postskriptum) ui. (utóirat), u.i. (utóirat)
pw. (postwendend) postafordultával
Pz. (Parzellenzahl) hrsz. (helyrajzi szám)
q (Quintal) q (mázsa)
resp. (respektive) ill. (illetve), ill. (illetőleg)
S (Süd & Süden) D (Dél)
s. (siehe) ld. (lásd)
S. (Seite) old. (oldal)
s.u. (siehe unten) lásd lent
sog. (sogenannt) ún. (úgynevezett)
St. (Stück) db. (darab)
Stde. (Stunde) ó. (óra)
Str. (Straße) u. (utca), u. (út)
sva. (soviel aus) a.m. (annyi mint)
svw. (soviel wie) a.m. (annyi mint)
TÜV (Technischer Überwachungsverein) műszaki vizsgát végző cég
u.a. (und anderem & und anderen) többek között
u.a. (und anderes) egyéb
u.a. (und andere) és mások
u.dgl. (und dergleichen) és más hasonlók
u.U. (unter Umständen) esetleg, adott körülmények között
u.Z. (unserer Zeitrechnung) i.sz. (időszámításunk szerint)
u.zw. (und zwar) mégpedig
UKW (Ultrakurzwellen)URH (Ultrarövidhullám)
usw. (und so weiter) stb. (és a többi)
v (von & vom) -tól, -től, -ból, -ből
v.J. (vorigen Jahres) múlt évi
v.u.Z. (von unseren Zeitrechnung) i.e. (időszámításunk előtt)
verh. (verheiratet) házas, nős, férjezett
Vertr. (Vertreter) képviselő
Vertr. (Vertretung) képviselet
vgl. (Vergleich) vö. (vesd össze)
W (Westen) NY (Nyugat)
Wwe. (Witwe) özv. (özvegy)
z.B. (zum Beispiel) pl. (például)
z.T. (zum Teil) részben
z.Z. (zur Zeit) e.i.sz. (ez idő szerint)
A következő felhasználók mondtak köszönetet: gejza, bosziani, zsoltiabéka, attrad, dávszi

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
4 éve 11 hónapja #37634 Írta: gejza
gejza válaszolt a következő témában: Német rövidítések

Csak úgy hirtelen:

AZ. : Aktenzeichen - ügyiratszám
ggf. : gegebenfalls - adott esetben
i.d.R. : in der Regel - általában, gyakran
i.A. : im Auftrag - aláírásoknál: megbízásból
i.V. : in Verantwortung - ugyanott, felelösséggel (magasabb színtü aláírási jog)
ppa. : per procura, ill. per Prokura - önálló aláírási joggal
p.A.: per Annum - évente / per év

meg még ca. 124 356 verzió.... :-)

Milchreis wird super lecker, wenn man es kurz vor Ende der Garzeit durch ein saftiges Steak ersetzt.....
A következő felhasználók mondtak köszönetet: Gergoo, zsoltiabéka

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
4 éve 9 hónapja #38112 Írta: Gergoo
Gergoo válaszolt a következő témában: Német rövidítések

Rövidítések lakáshírdetéseknél ;)

Abl. Ablöse/felvált
App. Appartement
Bj. Baujahr/építés éve
Blk. Balkon
BmF Bad mit Fenster/ fürdő ablakkal
bzb. beziehbar/ költözhető
DG Dachgeschoss/ padlástér
DH Doppelhaus/ ikerház
DHH Doppelhaushälfte/ ikerház fele
Die. Diele/ folyosó
Do.-Gge. Doppelgarage/ dupla garázs
DT Dachterasse/ tetőterasz
Du. Dusche/ tusoló
EBK Einbauküche/ beépített konyha
EG Erdgeschoss/ földszint
EFH Einfamilienhaus/ családi ház
ELW Einliegerwohnung/ garzonlakás
EK Eigenkapital/ saját tőke
ETW Eigentumswohnung/ öröklakás
FBH Fuβbodenheizung/ padlófűtés
Gal. Galerie/ galéria
Gge. Garage/ garázs
Grd. Grund/ telek
Grdst. Grundstück/ telekrész
Grt. Garten/ kert
Hs. Haus/ ház
KM Kaltmiete/ rezsi
Ke. Keller/ pince
KT Kaution/ kaució
Kü. Küche/ konyha
Lg. Lage/ fekvés
Lux. Luxus
Mais. Maisonette/több szintes
MM Monatsmiete/havi rezsi
mod. modern
möbl. möbliert/ bútorozott
mtl. monatlich/havi
NB Neubau/ újépítésű
Nfl. Nutzfläche/hasznos felület
NK Nebenkosten/mellékköltségek
OG Obergeschoss/ felső emelet
Öl-ZH Öl-Zentralheizung/ olajos kp fűtés
Park. Parkett
Prov. Provision/jutalék
REH Reiheneckhaus/ sarok sorház
RH Reihenhaus/ sorház
ruh. ruhig/ csendes
St. Stock/ emelet
Stpl. Stellplatz/ parkolóhely
Terr. Terrasse
TG Tiefgarage/ mélygarázs
UG Untergeschoss/ alsó emelet
VB Verhandlungsbasis/ tárgyalási alap
WAL Wohnanlage/ lakóház
WBS Wohnberechtigungsschein
Wi.Gart. Wintergarten/ télikert
WE Wohneinheit/ lakás
Wfl. Wohnfläche/ lakótér
Whg. Wohnung/ lakás
WM Warmmiete/fűtés árával együtt fizetendő lakbér
WoZi. Wohnzimmer/ nappali
WW Warmwasser/ melegvíz
ZH Zentralheizung/ kp.fűtés
Zi. Zimmer/ szoba
ZKB Zimmer/Küche/Bad
zzgl. zuzüglich/ plusz
A következő felhasználók mondtak köszönetet: zsoltiabéka

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
1 éve 7 hónapja #40256 Írta: Gergoo
Gergoo válaszolt a következő témában: Német rövidítések

DCT segítségével (amit ezúton is köszönünk), íme (jó)néhány a fizetési papíron (is) előforduló rövidítés: ;)

Url. Anspr. / Urlaubsanspruch = szabadságjog (ennyi fizetett nap jár)(cég vagy törvény)
UrlTg abger. / Urlaubstage abgerechnet = ennyi szabdságot számoltak el!(fizetett nap)
Rest-Url.Tg / Resturlaubstage = maradék szabadság (nap)
AG-Zuschuss KV / Arbeitgeber Zuschuss Krankenversicherung = munkaadórész (járulék)
AG-Zuschuss PV / Arbeitgeber Zuschuss Pflegeversicherung = munkaadórész, ápolási biztosítás
KV / Kranken Versicherung = betegbiztositás
PV / Pflege Versicherung = ápolási biztositás
RV / Renten Versicherung = nyugdijjárulék
AV / Arbeitslosen Versicherung = munkanélküli járulék
betr. AV. AG lfd. st-frei / Betrag Altersvorsorge Arbeitgeber laufend steuer-frei = öregségi járulék / munkaadórész >> adómentes (önkéntes)
RV-AN-Anteil, lfd. Entgelt / Rentenversicherung-Arbeitnehmeranteil, laufendes Entgelt = nyugdijjárulék munkavállaló rész
AV-AN-Anteil, lfd. Entgelt / Arbeitslosenversicherung-Arbeitnehmeranteil, laufendes Entgelt = munkanélküli járulék (munkavállaló rész)
AG-Zuschuss KV / Arbeitgeberzuschuss Krankenversicherung = betegbiztositás munkaadó
AG-Zuschuss PV / Arbeitgeberzuschuss Pflegeversicherung = ápolási biztositás munkaadó
Abgef. Beitrag freiw. KV / Abgeführter Beitrag freiwillige Krankenversicherung = önkéntes beteg biztosítás
Abgef. Beitrag freiw. PV / Abgeführter Beitrag freiwillige Pflegeversicherung = önkéntes ápolási biztosítás
Stfr Bez / Steuerfreie Bezüge = adómentes jövedelem
Stfr DBA / Steuerfrei [gemäss] DBA (Doppelbesteuerungsabkommen) = adómetes jövedelem dupla adózási szerződés alapján
Stfr ATE /Steuerfrei [gemäss] ATE (Auslandstätigkeitserlass) = adómentes jövedelem külföldi tevékenységre

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!