Komissiózás Németországban
- kfz
- Témaindító
- Nem elérhető
- Elite Member
- Hozzászólások: 596
- Köszönetek: 208
DECOTEXT írta: Mi az a kommissziózás?
Tudod.....google a barátod......
Amúgy raktári segédmeló
"Színház az egész világ"
"Ne vedd tul komolyan az eletet....ugy sem eled tul... "
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- prosperus
- Nem elérhető
- Elite Member
- Reden ist Silber, Ausreden sind Gold!
- Hozzászólások: 907
- Köszönetek: 383
Mar hozzaszolt a dct. a kfz-sem maradt ki , de most erdeklödnek,Nekem bőven elég lenne a 2000 Chf,még akár a 2000 eur.is , de kevesebbel, is beérem naná!!!
hogy most a 2-ezreket nettoban vagy bruttoban erted?
Mit jelent nalad az, hogy a gagyogasnal többet beszelsz nemetül?
Nalunk a gagyogas az annyi, mintha tök reszeg lennel es annyit ki tudnal
ejteni nemetül , hogy "hilfe", "taxi bitte", vagy hogy hol van az Ausnüchterungsstelle?
En a helyedben ha komolyan akarnal kint dolgozni nemetben, elsösorban a
nyelvtudasom nem gagyogoi vagy annal több szintre ecsetelnem, hanem A1,-A2 vagy
ha ez sem megy a magyar osztalyzatok szerint: 1-es,-5-ös s igy tovabb.
Ha közepszintü a nemet nyelvtudas van Chanced.
Ha nem, akkor annyit beszelsz, mint egy szakkepzett munkas aki mar evek
ota kint dolgozik.
A 2000-re visszaterve.
Ha fuvarszervezö voltal es jol "gagyogod" a nemet nyelvet ajanlom neked a
DHL,-DPD-het, stb..............ahol mint kiszallito tudsz 5,00 Euro bruttoert 288
havi oras munkaert dolgozni.
Akkor most hol is van az a 2000 CHF vagy 2000 EUR???
Einen Löwen interessiert es nicht was Schafe über ihn denken!
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- zigeuner
- Nem elérhető
- Premium Member
- Hozzászólások: 417
- Köszönetek: 169
Bonyolítsuk egy kicsit:
Deco
Mi az a kommissziózás?
Hát komissionieren.
Ennyire gyenge nem lehetsz. Sem magyarul sem németül ???
Ware Zusammenstellung für die Kunden, nach Ihrer Bestellung, zur Auslieferung.
Mintha a logisztikával sem tudtál violna mit kezdeni a múltkor.
Na ez is, idetartozik, mint sok minden más. Deconál igazolódni látszódik a mondás.
Németül még nem tud, magyarul meg már nem. ??? Vagy ???
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- DECOTEXT
- Nem elérhető
- Platinum Member
- Messziröl jött ember túl késön ér ide!
- Hozzászólások: 5301
- Köszönetek: 1407
Miután a google nekem nem adott elfogadható magyarázatot, ezért merészletem itt megkérdezni olyantól, aki erre ugyanis vállalkozik, az valószinü, hogy tudja is, hogy mit jelent! Ha tehat ez egy raktári segédmunka, akkor miért nem ezt irja az illetö? Vagy ez olyan mint az épülettechnikus?(Putzfrau, Putzmann?)kfz írta:
Tudod.....google a barátod......DECOTEXT írta: Mi az a kommissziózás?
Amúgy raktári segédmeló
Akkor én amikor újságos voltam akkor nem rikkancs
voltam bicajon, hanem információ elosztási tanácsadó?
DCT
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- DECOTEXT
- Nem elérhető
- Platinum Member
- Messziröl jött ember túl késön ér ide!
- Hozzászólások: 5301
- Köszönetek: 1407
zigeuner írta: Ez így Deconak kevés
Bonyolítsuk egy kicsit:Mi az a kommissziózás?Hát komissionieren.Ennyire gyenge nem lehetsz. Sem magyarul sem németül ???Ware Zusammenstellung für die Kunden, nach Ihrer Bestellung, zur Auslieferung.
Mintha a logisztikával sem tudtál violna mit kezdeni a múltkor.
Na ez is, idetartozik, mint sok minden más. Deconál igazolódni látszódik a mondás.
Németül még nem tud, magyarul meg már nem. ??? Vagy ???
Az én eddigi olvasataimban a "kommission" az vagy jutalák vagy pedig bizományba átvett dolgok kezelése. Pl. ha a kocsidat a kereskedö "bizományba" eladásig átveszi, anélkül hogy neked az eladási árat kifizetné! (Igy 2 "m"-el, ahogy Te is méltoztattál irni!)
Még:
Most el lehet azon elmélkedni, hogy ki is valójában aKommission. Wechseln zu: Navigation, Suche Kommission (lateinisch comittere ‚veranstalten‘, ‚anvertrauen‘) steht für:
eine Gruppe von Personen mit bestimmten Qualifikationen oder Befugnissen, der ein Auftrag erteilt wird, bspw. Sachverständigenkommission, Untersuchungskommission, Expertenkommission; weitgehend synonym ist der Begriff Ausschuss
einen vorberatenden Ausschuss im parlamentarischen Gesetzgebungsprozess oder einen Ausschuss mit parlamentarischer Aufsichtsfunktion gegenüber der Exekutive in der Schweiz (auf Bundes-, Kantons- und Gemeindeebene), siehe Kommissionen in der Bundesversammlung
in der Europäischen Union als Kurzform für die Europäische Kommission
in der Logistik für einen bestimmten Teil eines Warensortiments; siehe auch Kommissionierung
als Kurzform für den Kommissionsverkauf, eine Sonderform des Verkaufs in der Distributionspolitik eines Unternehmens
bei Kreditinstituten und Auktionshäusern für ein (meistens prozentual berechnetes) Entgelt
hülye, ugyanis ebböl nem derül ki hogy valaki raktáros!!
DCT
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- zigeuner
- Nem elérhető
- Premium Member
- Hozzászólások: 417
- Köszönetek: 169
"Most el lehet azon elmélkedni, hogy ki is valójában a
hülye, ugyanis ebböl nem derül ki hogy valaki raktáros!!"
NEM RAKTÁROS !!!!
A raktáros mint a neve is mutatja raktárkészletet kezel, bevételez, kiad, nyilvántart, stb.
A "Kommissionierer/in" az a raktáros utasítása alapján összekészíti az árut kiszállításra.
Magyarul a raktáros beója (beosztottja, ezt így csak miattad")
Mondom én, németül még nem, magyarul meg már nem tudsz. Többen és többször írtuk már itt Neked, hogy nem csak olvasni kell tudni, hanem értelmezni is. A két "mm" ről meg fölösleges elmélkedned, ha átolvasod a saját írásaid, tömegével találsz "tippfehler"-t. De nem is ez a gond, nem ezen múlik, hogy megértesz valamit vagy nem.
Na, nichts für Ungut. De azért BUJJÉK Neked is
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!