Segítsetek lefordítani!

Több
12 éve 8 hónapja - 12 éve 8 hónapja #15877 Írta: szemydavis21
szemydavis21 válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

Nos ma tűnt fel nekem valami amikor az europassos bizonyítványom fénymásolatát néztem,miért is csodálkozok :D
Szóval 2010 előtt megváltoztattak valamilyen jogszabályt a targoncakezelői képzésekkel kapcsolatban,beosztották könnyű illetve nehézgépekre/ >5T ill.<5T /
Ezeken belül is felosztották 5-6-7 kiegészítő képzésre./a vezetés módja volt a felosztás/
Nekem Ülővezetéses targoncára lett meg a jogosítványom,ez annyit tesz hogy bármilyen "könnyűgépet" 5T-ig amin van ülés.
Nos a fordítás csatolva képként.
Bár még nem említették hogy nem tetszik nekik valami,de nem éppen szakszerű a fordítás.
De ha nagyon akarják a honlapon keresztül ki tudják bogarászni mégis milyen jogsim és vizsgám van nekem.

Más is találkozott már ilyennel?

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
12 éve 8 hónapja #15902 Írta: Zitalein
Zitalein válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

A helyedben képeket nézegetnék német targoncás weblapokon, aztán az általad ismert járgányokhoz leginkább hasonlító eszköz megnevezését használnám az önéletrajzban. Hasonlított például ezek közül valamelyikhez?
ews.tu-dortmund.de/public/lecture/logedu..._18_staplertypen.htm
Valószínű ugyanis, hogy más országokban nem olyan alapon csoportosítják a targoncákat, mint nálunk, hanem például a meghajtás módja alapján:
www.beyer-baumaschinen.de/Mietgerate/mie...estapler_elektr.html
...Vagy a szállítható súly alapján:
www.beyer-baumaschinen.de/Mietgerate/Gel...r_mieten_diesel.html
...Vagy hogy milyen felépítmény van rajta:
www.teleskopstapler-mieten.de/manitou_st...r_zur_miete-380.html

A másik alternatíva, hogy ahol a fordítót találtad, ott olyan munkatársat keresel, aki foglalkozott már valaha targoncákkal. (Mondjuk, ha értene a targoncázáshoz, valszeg nem fordítóként pazarolná a drága idejét, úgyhogy ez inkább felejtős.)

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
12 éve 8 hónapja #15904 Írta: szemydavis21
szemydavis21 válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

Köszönöm szépen az infot(linkek) elég sok nekem új járgányt találtam így :)
Azzal nincs probléma hogy én tudom-e annak a nevét amelyeket kezelhetek meg amikkel már dolgoztam,csak hát a fordításnál nem végeztek elég körültekintő munkát.
Eddig még nem szóltak hogy valami problémájuk lenne a papírjaimmal.
Offolni nem akarok itt mert a végén Gergoo s*ggbe rúg :D

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
12 éve 8 hónapja #16706 Írta: brenya33
brenya33 válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

Sziasztok!
Tudna nekem segíteni valaki, hogy a targoncavezetőket hogy hívják németországban? Köszi előre is

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
12 éve 8 hónapja #16708 Írta: trosztg12345
trosztg12345 válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

Staplerfahrer :)
A következő felhasználók mondtak köszönetet: bessy

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!

Több
12 éve 8 hónapja #16712 Írta: szemydavis21
szemydavis21 válaszolt a következő témában: Segítsetek lefordítani!

brenya33 írta: Sziasztok!
Tudna nekem segíteni valaki, hogy a targoncavezetőket hogy hívják németországban? Köszi előre is


Szia,csak nem akként szeretnél dolgozni? :)
Amúgy németben mindegyik targoncát máshogy hívják,mint itthon pl a magasemelésű homlokvillás ... a fő megnevezése az amilyen választ kaptál,ha rákeresel arra dobja ki a legtöbb lehetőséget,na meg még a Gabelstaplerfahrer-re,de ha ezt megkérdezted akkor NE próbálj meg MÉG munkát keresni.
És nem sértésként mondom.
A következő felhasználók mondtak köszönetet: brenya33

Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!