Állás Németországban - ÁTVERÉS!!!
- kfz
- Nem elérhető
- Elite Member
- Hozzászólások: 596
- Köszönetek: 208
DECOTEXT írta: Ne engedd magad a googlitól felrevezetni! A forditás ott hibás![/color][/i][/b]
De mentségemre szolgáljon, hogy nem csak a gülüszeműben néztem meg, hanem pl szótárban is és több féle értelmezést kaptam: felfegyverzés, megerősítés, betonvasaslat
üdv kfz
"Színház az egész világ"
"Ne vedd tul komolyan az eletet....ugy sem eled tul... "
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- zigeuner
- Nem elérhető
- Premium Member
- Hozzászólások: 417
- Köszönetek: 169
lehet szemezgetni, van sok jelentése,egészen pontosan 22. De a betonhoz nincs köze.
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Miklós
- Nem elérhető
- Premium Member
- Hozzászólások: 495
- Köszönetek: 172
Az, hogy nem kell tudni németül, picit érdekes, de nem lehetetlen.Apukám jelentkezett rá és a nő azt mondta küldje az önéletrajzát nem kell tudnia németül és Ő intéz mindent!!!???? Szerintem ez nagyon fura miért ennyire segítőkész valaki létezik ilyen?
Alapesetben a munkaközvetítő a megbízótól ( a cégtől ) kapja a jutalékot. Mivel Ő gyakorlatilag azokból él, akiket kiközvetít, lehet velük kedves és segítőkész. Saját érdeke a megelégedett ügyfél.
Attól még leinformálhatod az elérghetőségek alapján, ártani nem árt.
"Én elszabtam, te elszabtad, ő elszabta, mi elszabtuk;
ha elszabtuk, hát elszabtuk, utólag már szabhatjuk. - Hofi Géza
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- peteratde
- Nem elérhető
- Premium Member
- Hozzászólások: 333
- Köszönetek: 141
Akadémiai nagyszótár:zigeuner írta: www.duden.de/suchen/dudenonline/bew%C3%A4hrung
lehet szemezgetni, van sok jelentése,egészen pontosan 22. De a betonhoz nincs köze.
bew·ehren h. I. ts i 1. épít/műsz (meg)vasal, vasalással ellát; Beton bewehren betont szerel(éssel ellát) 2. rég felfegyverez/-szerel II. vh i sich ~ felszereli magát, felfegyverkezik
Tehát azért a beton vasaláshoz is van köze
eBew·ehrung ‹~, ~en› fn 1. → bewehren 2. műsz szerelvény 3. épít vasváz 4. burkolat, kábelpáncél 5. rég fegyverzet, páncélzat, vértezet 6. nyj sövény, kerítés
De abban egyetértünk, hogy erre gondolhatott:
eBew·ährung ‹~, ~en› fn 1. → bewähren 2. beigazolódás, bebizonyosulás 3. jog a) próbaidő, próbára bocsátás b) [büntetőjog] feltételes szabadság, felfüggesztés; Strafe auf Bewährung zur Bewährung ausgesetzt próbaidőre felfüggesztett büntetés[/b]
De azért az vesse rá az első követ, aki ennel kevesebb kissebb hibát vét a német nyelvben
“Nem akkor leszünk magabiztosak, ha mindig igazunk van, hanem akkor, ha nem félünk a tévedéstől”
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- kfz
- Nem elérhető
- Elite Member
- Hozzászólások: 596
- Köszönetek: 208
peteratde írta: De azért az vesse rá az első követ, aki ennel kevesebb kissebb hibát vét a német nyelvben
bizony ám...ráadásul ha beszéd során mondod a hadarós németeknél ember legyen a talpán aki az "e" meg az "ä" közötti különbséget kihallja a szövegből
"Színház az egész világ"
"Ne vedd tul komolyan az eletet....ugy sem eled tul... "
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!
- Attila_BRD
- Nem elérhető
- Elite Member
- Hozzászólások: 620
- Köszönetek: 204
Az ilyesmi nem német specialitáspeteratde írta: De azért az vesse rá az első követ, aki ennel kevesebb kissebb hibát vét a német nyelvben
Meséld el egy németnek mi a különbség a : veréb - véreb, szárföld - szarföld, egészség - egészsegg szavak között? Ráadásul hiányzik a der-die-das ami a kabarészerzöket és Rejtö Jenöt sokszor poénhoz segitette.
Kérjük, hogy Belépés vagy , hogy csatlakozhass a beszélgetéshez!